زیانآموزان زیادی سؤال میکنند که آیا در آزمون اسپیکینگ
آیلتس باید با سرعت بالا صحبت کنند یا باید آهسته حرف بزنند. بعضی از آنها به اشتباه فکر میکنند اگر سریع صحبت کنند نمره بالاتر میگیرند
اجازه دهید همین الان خیالتان را راحت کنیم.
سرعت صحبت کردن شما تأثیری در نمرهای که در آزمون اسپیکینگ آیلتس میگیرید، ندارد.
قبل از اینکه بیشتر در مورد این موضوع توضیح دهیم، اجازه دهید نحوه نمرهدهی آزمون اسپیکینگ را با هم بررسی کنیم.
چهار معیار برای امتیازبندی وجود دارد:
همانطور که میبینید، هیچ نمرهای برای سریع صحبت کردن در نظر گرفته نشده است. تنها معیاری که تا حدی به سرعت اسپیکینگ ربط دارد، روان بودن است. اما باید دقت داشته باشید که روان بودن به هیچ وجه به معنی سریع صحبت کردن نیست بلکه منظور از روان صحبت کردن این است که بتوانید بدون توقفهای طولانی و مکثهای بیهوده صحبت کنید.
برای اطلاعات بیشتر،
مطلب معیارهای نمرهدهی آیلتس را مطالعه کنید.
به هیچ وجه به زبانآموزانی که برای نمرههای کمتر از 8 تلاش میکنند، توصیه نمیکنیم که سریع صحبت کنند. آنها فقط باید به فکر روان بودن باشند یعنی اینکه بتوانند بدون مکث بیش از اندازه، جملهسازی کنند و منظورشان را به طرف مقابل منتقل کنند.
روند صحبت در اسپیکینگ آیلتس به معنی توانایی شما در ادامه دادن صحبت بدون مکث است. اگر میخواهید نمرهای بالاتر از 6 کسب کنید این مسئله خیلی مهم است، بنابراین توصیههای زیر را جدی بگیرید:
سلیس صحبت کردن بدین معناست که چقدر صحبتتان را با مکث، تردید،اصلاح کردن اشتباه یا سکوت قطع میکنید. همه این وقفهها، روند صحبح صحبت را قطع میکند و باعث میشود شما نتوانید سلیس صحبت کنید. اگر نمرهای بالاتر از 6 میخواهید، بسیار مهم است که در صحبت خود وقفه نداشته باشید و عبارات مورد استفاده را تکرار نکنید.
منظور از انسجام این است که چقدر صحبتهای شما قابل درک هستند. اگر بر مبنای یک الگوی منطقی صحبت نکنید هرگز صحبتی سلیس با یک روند صحبح نخواهید داشت و طبیعی است که اشتباههای زیادی داشته باشید.
بنابراین باید ایدههای خود را به ترتیبی سازماندهی کنید که شنونده بتواند روند منطقی صحبتهای شما را درک کند و با استفاده از ایجاد پیوند میان بخشهای مختلف صحبت، به شنونده کمک شود که صحبت شما را دنبال کند.
امروزه بیشتر افراد فرصت کافی برای رفتن به کلاسهای زبان را ندارند به همین خاطر استفاده از دورههای آنلاین میتواند کمک بسیار زیادی به تقویت زبان انگلیسی آنها بکند. در این مطلب تعدادی دوره آنلاین و با کیفیت جهانی را به شما معرفی میکنیم. میتوانید این دورهها را از طریق سایت کورسرا به صورت رایگان مشاهده کنید و از مطالب مفید بیان شده در آنها استفاد کنید.
سایت کورسرا از معروفترین سایتهای جهانی در زمینه آموزش آنلاین به صورت رایگان است. در حقیقت این سایت دورههای مختلف را از دانشگاههای معتبر جهانی تهیه میکند و آنها را در اختیار علاقهمندان میگذارد.
امیدواریم این دورهها برای شما مفید واقع شوند.
در این دوره زبان آموزان به راحتی میتوانند همه مطالب مفید مربوط به
نگارش زبان انگلیسی را یاد بگیرند. علاوه بر این زبانآموزان یاد میگیرند که چگونه نتایج تحقیقات علمی و دانشگاهی خود را در قالب مقالههای پژوهشی آکادمیک منتشر کنند. در این دوره همه نکات مربوط به نگارش از جمله پاراگراف نویسی، رعایت علائم نگارشی و. آموزش داده میشود.
واژهها حتی در زبان مادری هم فرّار بوده و به سختی به یاد میمانند. در این نوشته درمورد چگونگی یادگیری کلمهها صحبت نمیکنیم، چرا که در نوشته دیگری به تفصیل در مورد راهکارهای یادگیری واژههای زبان انگلیسی صحبت کردهایم. بلکه هدف یادگیری واژههایی است که حقیقتاً برای مکالمه روزمره شما ضروری هستند.
معمولا اولین گزینه هر کس در
مواجهه با ضعف در دایره لغات انگلیسی خواندن کتاب 504 لغت ضروری است که در حقیقت بهترین گزینه نیست. برای پوشش بخش بسیار عظیمی از مکالمههای گفتاری و متون نوشتاری انگلیسی، دانستن 3000 لغت کافی است!
این 3000 لغت را لانگمن (Longman) طبق تحقیقات خود پس از تحلیل 390میلیون کلمه موجود در شبکه Corpus لانگمن معرفی کرده است. کسانی که لیست Longman communication 3000 را بدانند، میتوانند 89% از انگلیسی روزمره را متوجه شوند و تولید کنند.
محمد قاضی (۱۲۹۲-۱۳۷۶) مترجم برجسته کرد ایرانی، و مترجم آثاری چون دن کیشوت و زوربای یونانی به زبان فارسی است. محمد قاضی فرزند میرزا عبدالخالق قاضی در ۱۲ مرداد ۱۲۹۲ در شهر مهاباد به دنیا آمد. ایشان در کتاب سرگذشت خود به نام خاطرات یک مترجم مینویسد: پدر من ابتدا یک فررند به نام محمد داشت که فوت کرد سپس یک دختر داشت آن هم فوت کرد ولی به دلیل اینکه پدرم به نام محمد علاقه داشت من را محمدثانی نامید». میرزا عبدالخالق، امام جمعه مهاباد بود. محمد قاضی آموختن زبان فرانسه را در مهاباد نزد شخصی بهنام آقای گیواز کردان عراق آغاز کرد. قاضی در سال ۱۳۰۸ با کمک عموی خود میرزا جواد قاضی که از آلمان دیپلم حقوق گرفته بود و در وزارت دادگستری کار میکرد، به تهران آمد و در سال ۱۳۱۵ از دارالفنون در رشته ادبی دیپلم گرفت. در سال ۱۳۱۸ دورهی دانشکده حقوق دانشگاه تهران را در رشتهی قضایی به پایان برد. او در طول این دوران همیشه جزو بهترین شاگردان زبان فرانسه بود. از سال ۱۳۱۸ تا ۱۳۲۰ دورهی خدمت نظام را با درجهی ستوان دومی در دادرسی ارتش گذراند. محمد قاضی در مهرماه ۱۳۲۰ به استخدام وزارت دارایی درآمد. در سال ۱۳۵۵ از خدمت دولتی بازنشسته شد.
ادامه مطلب
درباره این سایت